КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719122 томов
Объем библиотеки - 1437 Гб.
Всего авторов - 276107
Пользователей - 125330

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про Деревянко: Что не так со структурой атомов? (Физика)

Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)

Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.

Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.

Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Влад и мир про Сомов: Пустой (СИ) (Боевая фантастика)

От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Nezloi: Первый чемпион Земли 2 (Боевая фантастика)

Мне понравились обе книги.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про ezh: Всадник Системы (Попаданцы)

Прочитал обе книги с удовольствием. Спасибо автору!

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Коул Фелпс, белый Buick и двойная трансгрессия (СИ) [Константин Моисеев] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Коул Фелпс, белый Buick и двойная трансгрессия

Часть 1.Дефективный детектив.

ТО «MIRISCH 64» PRESENTS:

Коул Фелпс, белый Buick и двойная трансгрессия.

Часть 1. Дефективный детектив.

===================================

[Окрестности реки Лос-Анджелес, Лос-Анджелес, 30 сентября 1947.]

— Коул, сюда! — раздался сверху голос Хершеля. — Я сейчас открою эту решётку!

— Поскорее бы! — с трудом удерживая Эльзу от падения в доходившую до колен грязную воду, прокричал ему в ответ Фелпс. — Вода поднимается! Вперёд! — подсадив певицу себе на плечи, быстро передал он её в руки детектива Биггса.

— Уходим! — подоспел Келсо с мокрым пистолетом в руках.

— Ты следующий, Джек! — отстранил оружие Коул. — И не смей спорить: у тебя, между прочим, свежее ранение! Я тебе помогу.

— Чего вы там возитесь? — крикнули с поверхности. Подсобив с эвакуацией из тоннеля своему экс-сослуживцу, Фелпс наконец-то озадачился проблемой собственного вызволения.

— Прыгай, Коул! — протягивали ему руки коллеги-детективы. — Даёшь последний рывок!

Детектив попытался подпрыгнуть, но оказалось слишком поздно: из-за поворота на него с шумом и рокотом выкатился большой водяной вал…

— Прощайте… — только и успел выдавить Фелпс перед исчезновением в накатившем на него цунами из грязной воды.

[Levine's Liquor Store, 943 S. Broadway, Лос-Анджелес, 1 октября 1997.]

В тот год Вальтеру Роббинсу исполнилось 92: он отметил эту знаменательную дату прямо на работе (благо, для праздничных ингредиентов не надо было никуда ходить, ибо старичок вот уже больше полувека трудился на одном месте, то есть, в винном мини-магазинчике Levine's на Южном Бродвее города Лос-Анджелес, на доходы с которого жил и работал). Семьи ему заиметь не довелось, а потому он делился собственными мыслями со своими постоянными клиентами (обладая весьма феноменальной памятью, Роббинс помнил практически их всех) попутно доставая из закромов и с полок качественный товар. Вот и в тот день, услышав скрип тормозов пополам со звуками хита группы TLC под названием Switch, Вальтер безошибочно определил, что к нему прибыла полставочный исторический обозреватель из бесплатного местного еженедельника Los Angeles Downtown News (от его торговой точки редакцию отделяла всего пара миль), причём наверняка за свежей бутылкой красного вина Screaming Eagle Cabernet Sauvignon, покупаемой ей для себя раз в неделю.

Владелец лавки не ошибся: это действительно была она, Хисако Инара, американка с примесью азиатских кровей. Припарковав свой белый Buick Riviera 96 рядом с изумрудным четырёхдверным Plymouth Special De Luxe 50 (старик всегда оставлял свой старый седан около входа), девушка покинула personal luxury coupe, заперла двери и зашла в магазин; в правой руке она несла небольшую картонную коробку…

— А, здравствуйте, мисс Инара! — оторвавшись от просмотра показываемого по кабельному каналу ре-рана винтажного ситкома I love Lucy на стоящем возле противоположной стены телевизоре Magnavox, поприветствовал покупательницу Вальтер. — Как поживает ваш коллега, Джей Берман, а также здоров ли фотограф Гэри Леонард?

— Здравствуйте, мистер Роббинс! — поприветствовала его в ответ мадам. — Первый ушёл в отпуск, а второй всё носится по городу со своими фотоаппаратами.

— Я сегодня наконец-то достал вашу газету. — продолжал Вальтер. — Интересное мнение насчёт бунтов зут-сьют: я, признаться честно, тогда даже и не думал смотреть на подобные вещи со стороны меньшинств! Кстати, о чём будет ваше следующее эссе? Я с большим нетерпением и удовольствием буду ждать его выхода…

— На этот раз есть планы затронуть махинации городских чиновников во времена первых послевоенных лет: уверена, что данная тема покажется читателям достаточно интересной. — ответила ему обозреватель. — Подобные им аферы стали проворачиваться как раз после окончания Второй Мировой, но раскрыли их совсем недавно…

— Эх, послевоенный Лос-Анджелес… — мечтательно протянул Вальтер. — Славное тогда было время! Люди были проще, цены — дешевле, а мне тогда исполнилось всего сорок два года… Жалею теперь лишь об одном: в те годы я не успел жениться. Поверьте мне, мисс Инара, зачастую так хочется пойти с кем-нибудь в театр вместо просмотра телевизора в полном одиночестве, но, увы, не с кем…

— Кстати, о годах: я слышала, что у вас сегодня, так сказать, знаменательная дата. — поставила коробку на прилавок девушка. — С днём рождения, мистер Роббинс! Вы как-то обмолвились, что торты не жалуете, поэтому пришлось взять кекс. — сняв верхнюю половину тары, представила она виновнику торжества небольшое кондитерское изделие со свечкой в центре.

Невозможно передать всю ту гамму чувств, которую в тот момент испытал старик: было не столько приятно, сколько поразительно и неожиданно. Рассыпавшись в благодарностях, владелец магазинчика полез под прилавок за длинными спичками, но использовать их не потребовалось: свечу для него уже зажгла сама Хисако.