КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719464 томов
Объем библиотеки - 1439 Гб.
Всего авторов - 276198
Пользователей - 125344

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

sewowich про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

2medicus: Лучше вспомни, как почти вся Европа с 1939 по 1945 была товарищем по оружию для германского вермахта: шла в Ваффен СС, устраивала холокост, пекла снаряды для Третьего рейха. А с 1933 по 39 и позже англосаксонские корпорации вкладывали в индустрию Третьего рейха, "Форд" и "Дженерал Моторс" ставили там свои заводы. А 17 сентября 1939, когда советские войска вошли в Зап.Белоруссию и Зап.Украину (которые, между прочим, были ранее захвачены Польшей

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"

Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?

Рейтинг: 0 ( 2 за, 2 против).
iv4f3dorov про Лопатин: Приказ простой… (Альтернативная история)

Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про Деревянко: Что не так со структурой атомов? (Физика)

Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)

Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.

Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.

Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое

  подробнее ...

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).

Рёрик Ютландский и князь Рюрик. Тайный смысл говорящих имен [Анатолий Васильевич Мармазов] (pdf) читать постранично

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Анатолий Мармазов

Рёрик Ютландский. Новая этимология имени

Что может быть скрыто за именем Рюрик
Самиздат
2024

Рёрик Ютландский. Новая этимология имени
Анатолий Мармазов
Аннотация
Данная статья является одним из элементов многопланового исследования,
посвященного прибытию Рюрика со товарищи на территорию нынешней России.
В ней с новых позиций исследуется имя предполагаемого некоторыми учеными
прообраза Рюрика, а именно датского конунга и пирата Рёрика Ютландского, в
результате чего автор приходит к выводу о большой смысловой наполненности
данного имени, со всех сторон характеризующей нрав и поступки этого
персонажа.

Рёрик Ютландский был правителем крупного торгово-ремесленного центра Дорестад
и ряда фризских земель.
Его имя считают произошедшим от древнесканд. Hrørekr (или Hrœrekr), которое, в
свою очередь, в форме Hrēðrīc соотносят с англосаксонскими словами hrêð — слава
и rîce — могучий, властный, богатый.
Другая форма Hroðrīc связывается с прагерм. Hrōþirīks, где, опять же, hrōþi —
известность, слава и rīks — правитель при определенной тождественности букв þ и
ð, соответствующих англ. th.
Однако «писавшие историю» монахи называли Рёрика Ютландского вовсе не
славным правителем или славным воином, а язвой христианства и проклинали за
его безжалостные набеги на христианские земли, поэтому в первую очередь надо
обратить внимание не на англо-сакс. hrêð — слава,- которая у данного персонажа
если и была, то исключительно негативная,- а на англо-сакс. hrêðe — свирепый,
жестокий, необузданный, дикий и древнесканд. hreða — противоборство, сражение,
схватка, а также на шв. rörig — беспорядочный и дат. rørig (rorich) — способный
быстро передвигаться (подвижный), которые могут быть связаны с
древнескандинавскими словами hrœra — перемещать, перемешивать и hrœrr —
свободно передвигаться, представляющими из себя часть имени Hrœrekr.

В обойму этих слов можно внести прагерманские слова hraþa (hrada) — проворный,
hrēþ (hrēd) — трясти, сотрясать, hrîþô – приступ, буря, шторм и hrap (hrêp) —
касаться, тереться, а также hrôp — звать, призывать, фонетически соответствующее
др.-сканд. hróp – злословие, слухи.
Все эти значения наиболее правдоподобно отражают образ безжалостного и при
этом чрезвычайно активного пирата Рёрика Ютландского (в латиноязычных
Ксантенских анналах Roríh), чьи действия погубили немало жителей прибрежных
деревень или привели в беспорядок их мирную жизнь, поэтому прагерм. hrôþi —
известность, слава может относиться к нему лишь в дурном смысле, характеризуя
человека, призванного потрясать землю своими злыми поступками.
Если же соединить древнескандинавские слова hró – земля и rekr — князь, то
соединение hrórekr будет фонетически схоже с именем Hrørekr, определяя Рёрика
как удельного князя и в то же время как князя, разрушающего целостность земли.
На это, в частности, указывает элемент hrør – труп, останки, разрушение, гибель в
имени Hrørekr.
В таком случае элемент ekr в окончании данного имени или в окончании слова rekr
— князь можно сравнить с др.-сканд. ekra – пахотная земля,- то есть земля,
достаточно богатая для того, чтобы она могла послужить объектом для грабежа в
прямом и переносном смысле этого слова.
Косвенно на это указывают фонетически схожие со словом ekra протокельт. *ekorV(*ekari-) - важный, главный, основной, ведущий и пракельт. *ikwori- 'порождение,
потомство', ведь пахотная земля дает хлебные злаки, которые ассоциативно
являются ее детьми и которым приходит пора отделяться, что разрушает целостный
облик матушки-земли.
Сюда же можно отнести и значение пракельт. *ikwori - икра (рыбная), ассоциативно
связав ее с семенами, бросаемыми в пашню и дающими при созревании зерна
молодые ростки растений.
Древнескандинавское слово ekra — пахотная земля хорошо сопоставляется с
кельтскими словами iken — угол, клин, место с учетом русск. клин — участок поля,
земли, iс – край, область, земля и ig — вода, поток, в то время как др.-сканд. ek,
англо-сакс. ic, др.-фриз. Ik, древневерхненем. ih и индогерм. *eĝ соответствуют
современному нем. ich – я, причем это местоимение изначально могло относиться к
появлению самости в период полового созревания мужского организма и его
гормональной перестройки, что позволяет сопоставить кельтские слова iken — угол,
клин, место в значении мужского телесного низа и ik – удар, встряска, столкновение.
Не случайно же получение права на обладание собственным участком земли, как и
получение права голоса, а также воинская служба, было прерогативой
повзрослевшего молодого человека, достигшего определенного положения в
обществе и начинающего жить отдельной от родителей жизнью.
В таком случае элемент ra в слове ekra — пахотная земля можно сравнить с др.сканд. rá – земля, почва, край, угол поля, в то время как начальное ek — я имеет
скрытый смысл пахоты земного лона, которая при этом символически отображает
брачные отношения между мужчиной и